Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 12:25

Context
NETBible

When you enter the land that the Lord will give to you, just as he said, you must observe 1  this ceremony.

NIV ©

biblegateway Exo 12:25

When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony.

NASB ©

biblegateway Exo 12:25

"When you enter the land which the LORD will give you, as He has promised, you shall observe this rite.

NLT ©

biblegateway Exo 12:25

When you arrive in the land the LORD has promised to give you, you will continue to celebrate this festival.

MSG ©

biblegateway Exo 12:25

When you enter the land which GOD will give you as he promised, keep doing this.

BBE ©

SABDAweb Exo 12:25

And when you come into the land which the Lord will make yours, as he gave his word, you are to keep this act of worship.

NRSV ©

bibleoremus Exo 12:25

When you come to the land that the LORD will give you, as he has promised, you shall keep this observance.

NKJV ©

biblegateway Exo 12:25

"It will come to pass when you come to the land which the LORD will give you, just as He promised, that you shall keep this service.

[+] More English

KJV
And it shall come to pass, when ye be come
<0935> (8799)
to the land
<0776>
which the LORD
<03068>
will give
<05414> (8799)
you, according as he hath promised
<01696> (8765)_,
that ye shall keep
<08104> (8804)
this service
<05656>_.
NASB ©

biblegateway Exo 12:25

"When
<03588>
you enter
<0935>
the land
<0776>
which
<0834>
the LORD
<03068>
will give
<05414>
you, as He has promised
<01696>
, you shall observe
<08104>
this
<02088>
rite
<05656>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
eiselyhte
<1525
V-AAS-2P
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
an
<302
PRT
dw
<1325
V-AAS-3S
kuriov
<2962
N-NSM
umin
<4771
P-DP
kayoti
<2530
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
fulaxesye
<5442
V-FMI-2P
thn
<3588
T-ASF
latreian
<2999
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
NET [draft] ITL
When
<03588>
you enter
<0935>
the land
<0776>
that
<0834>
the Lord
<03068>
will give
<05414>
to
<0413>
you, just as
<0834>
he said
<01696>
, you must observe
<08104>
this
<02063>
ceremony
<05656>
.
HEBREW
tazh
<02063>
hdbeh
<05656>
ta
<0853>
Mtrmsw
<08104>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Mkl
<0>
hwhy
<03068>
Nty
<05414>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
wabt
<0935>
yk
<03588>
hyhw (12:25)
<01961>

NETBible

When you enter the land that the Lord will give to you, just as he said, you must observe 1  this ceremony.

NET Notes

tn The verb used here and at the beginning of v. 24 is שָׁמַר (shamar); it can be translated “watch, keep, protect,” but in this context the point is to “observe” the religious customs and practices set forth in these instructions.




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA